Table of Contents

Satisfacción del usuario

Lo que el usuario de la interpretación a distancia entiende por un servicio de calidad difiere de los estándares publicados en la norma ISO o de lo que los propios intérpretes entienden por un trabajo bien hecho. Los usuarios tienden a medir parámetros subjetivos, como el tiempo de espera hasta la conexión del intérprete, el trato recibido, el precio de la interpretación o la el nivel del idioma compartido entre usuario e intérprete.

Referencias

Dualia Teletraducciones SL. Formación para los intérpretes telefónicos de Dualia. 2014.


Comentarios

Sugerir cambios