Disciplina che riguarda il disegno di ambienti di lavoro, strumenti e compiti in consonanza con le caratteristiche fisiologiche, anatomiche, psicologiche e le capacità dei lavoratori coinvolti. Gli interpreti a distanza devono lavorare in uno spazio ergonomico per svolgere il loro compito in modo efficace, comodo e senza ripercussioni sulla salute.
Blum, Ángela. Ergonomía y traducción. La linterna del traductor. http://www.lalinternadeltraductor.org/n5/ergonomia-traductores.html Cosultado en junio de 2018